关于海贼王路飞的网名(有关路飞的网名昵称91个)

一、有关路飞的网名昵称 1、此文到此为止,仅为抛砖引玉,欢迎珠玉的回复。 2、(女,火影) 3、卑微 4、樱花 5、毛利兰(女,柯南) 6、        7、菊丸英二 8、而名字后半部分ゾロ才符合他的人

一、有关路飞的网名昵称

1、此文到此为止,仅为抛砖引玉,欢迎珠玉的回复。

2、(女,火影)

3、卑微

4、樱花

5、毛利兰(女,柯南)

6、       

7、菊丸英二

8、而名字后半部分ゾロ才符合他的人设——因为这个名字就是美国著名传说剑侠佐罗的日文写法。所以翻译为佐罗是很恰当的,当然索隆这个译名已经广为接受,只是希望读者再看到“佐罗”的时候不要总说翻译得不对。

9、冢本天满

10、悟空

11、莺莺

12、命*

13、其实从路飞头发溶解,冒着白色蒸汽的时候,相信不少漫迷就已经猜到了,没错就是路飞觉醒了,对于尼卡形态,路飞把它称之为五档,也是自己的极致。

14、第三十六条 捐赠人捐赠的财产应当是其有权处分的合法财产。捐赠财产包括货币、实物、房屋、有价证券、股权、知识产权等有形和无形财产。

15、蜜兮

16、卡卡西

17、20周年杂志OPMagazine第2期,来自Talkop的汉化

18、凯克·莫利亚——壁虎Gekko(英语);

19、别人没人相爱的啊! 就这俩对!

20、第2名名侦探柯南,怪盗基德。

二、关于海贼王路飞的网名

1、捐赠人捐赠的实物应当具有使用价值,符合安全、卫生、环保等标准。

2、娜美是一个孤儿,她被当时身为海军的贝尔梅尔发现并带回了自己的家乡收养,后来家乡可可亚西村被阿龙一伙人占领,娜美为了能够赚够一亿贝利买下自己的村子,加入了阿龙一伙,专门偷海盗的宝藏,在阿龙一伙人被路飞搞定之后,便加入了草帽海贼团成为了他们的航海士。

3、蜡笔小新(投票数相同)(女,死神)(男,蜡笔小新)

4、樱木花道

5、骗局

6、少黑

7、(男,SEED)

8、这个回答所在的问题实际上是各路海贼迷争执的核心之一:到底民间汉化和官方翻译哪个好?有人认为民间汉化语感好,有人认为官方准确——其实都没错,因为OnePiece的翻译其实很难做到完美。

9、比如路飞,乔巴。这俩名字在现实里基本确定不存在,是尾田自己特意拿来用作名字的词,所以音译即可。

10、海海海贼王

11、海贼王,你抽烟被发现了

12、闲云战吕布

13、第四十三条 国有企业实施慈善捐赠应当遵守有关国有资产管理的规定,履行批准和备案程序。

14、(未知)

15、要翻译出双关含义的,举几个例子:

16、妖怪

17、贪婪

18、五老星曾一直尝试回收橡胶果实,可不知道是不是命运使然,八百多年来始终没有成功过,有时候都找到了,但却阴差阳错的又脱离了自己的掌控,就仿佛一直躲避着他们一样。

19、有人觉得外国人名就是要音译,比如讨论到相关问题时,说为什么蒙奇·D·路飞不翻译为猴子D路飞,我对此的回复是:如果路飞不是海贼王而是山贼王,那他肯定可以翻译为猴子路飞。而且就算是海贼王路飞又怎样?

20、而《海贼王》和《名侦探柯南》一样,同样都是一个人气很高,价值很高的大IP,并且它还没有像柯南小镇那样的主题地区,一旦这个“路飞岛”开发起来,那么这里也将会成为全世界《海贼王》粉丝心目中的圣地,也会给当地政府带来巨大的经济效益。

三、有关路飞的网名昵称女

1、

2、(男,魔王)(女,SEED)

3、融雪

4、(男,死神)

5、涂鸦

6、     再次呼吁广大爱心人士及志愿者们,在做公益行善的同时,理性对待,我们相信正能量的东西永远是强大的,乐善好施是中华民族的美德,请大家在献爱心的同时,认清组织机构及当事人发布信息的真伪,不要让我们的爱心让不法分子所利用。

7、第三十四条 本法所称慈善捐赠,是指自然人、法人和其他组织基于慈善目的,自愿、无偿赠与财产的活动。

8、亚马逊莉莉那一帮花一般的女纸也是如此,除了汉库克之外全部是花名:桑达索尼亚—宫灯花,玛丽格尔德—金盏菊或万寿菊,古罗莉欧萨—嘉兰百合,玛格丽特—雏菊,雅菲兰朵拉—斑马花,兰,桔梗,龙胆,波斯菊,紫扇花,黛西—小雏菊,贝拉多纳—莨菪,斯多比—香豌豆,尼润—石蒜,金雀花。

9、、秋

10、迩爱的海贼王

11、(女,魔卡少女)

12、第20卷SBS

13、 “火拳”波特卡斯·D·艾斯(已故)

14、杀生丸

15、语柳

16、伟大的中国古典小说巅峰《红楼梦》,包含了特别多的谐音名字,比如甄士隐(真事隐),贾雨村(假语存),贾(假)宝玉、甄(真)宝玉,大荒山、无稽崖(荒诞无稽),蘅芜院(恨无缘),怡红院(遗红怨),元春、迎春、探春、惜春(原应叹息)。如此种种,不一而足。这给红楼梦的外文翻译造成很大困难。比如英国汉学家霍克斯翻译的版本,甄士隐直接起名为HiddenTruth,甄先生变为Mr.Truth,意思倒是合了,但也只能说是无奈如此翻译,过于直接。

17、戈薇

18、路飞关于这一点,还要感谢CP0的小队长,也不是他偷袭自己一把,让凯多把自己暴揍了一顿,自己说不定还不能觉醒,还不能开五档呢。

19、悟净

20、依扎克

四、有关路飞的网名昵称男

1、初雪

2、

3、慈善法摘选:

4、基拉

5、(男,SEED)

6、海军大将的代号全部是汉字写法,不存在其他译法。

7、(瘰疬?)

8、波雅·汉库克——蟒蛇Boa(英语);

9、分类别来说吧。

10、骗局

11、冥王雷利

12、顺丰

13、越前龙马

14、迹部景吾(投票数相同)

15、又是一个经典错译,关键是各方错的还不一样:

16、奥隆布斯、哥伦布——哥伦布(奥隆布斯有点特殊,他的名字是把哥伦布Columbusコロンブス的名字改了下变成Orlumbusオオロンブス,但是他女儿又直接叫哥伦布,所以按道理来说奥隆布斯应该翻译为奥伦布才对);

17、这里必须再提一嘴“飞六胞”和“凌空六子”之间的事。

18、妾随

19、捐赠人公开承诺捐赠或者签订书面捐赠协议后经济状况显著恶化,严重影响其生产经营或者家庭生活的,经向公开承诺捐赠地或者书面捐赠协议签订地的民政部门报告并向社会公开说明情况后,可以不再履行捐赠义务。

20、罗宾的名字Robin含义是知更鸟,不过她的人物形象和相关情节跟知更鸟没太大关系,不必翻译为鸟名。类似的还有达斯琪——田鹬(扇尾沙锥);古伊娜——普通秧鸡;诺琪高(野路子,娜美的姐姐)——三道眉草鹀(山麻雀);爱莎(空岛会心网的那个小女孩)——秋沙鸭;摩兹(弗兰奇的小妹一号)——红头伯劳;基威(弗兰奇的小妹二号)——几维鸟。

五、路飞的网名超酷四个字

1、蜜兮

2、巧蕊

3、海贼王在作怪  

4、最好的例子是罗罗诺亚·佐罗(索隆),前半部分罗罗诺亚来自于著名海盗弗朗西斯·罗罗诺亚。

5、同样在生命卡中,尾田还较低了拉基路的真名,他名叫“LUCKY.ROO”,他的名字有另一层含义。对于尾田而言,名字一般都不是随便取的,例如“Monkey.D.LUFFY”。名字中其实隐含了尾田对于一个角色的期待,就好比尾田期待路飞像猴子一样,非常的灵活,所以在能力设计的时候,就会以此偏重。那么拉基路的名字翻译过来,就是“幸运的人、有好运气”的意思,尾田是不是想表达,对拉基路的设定中,会延用“运气”这个设定呢(灵光一闪)?

6、快递

7、熊三。库马希,佩罗娜的那只熊手下。

8、傻子

9、路飞

10、美国科幻大师阿尔弗雷德·贝斯特(AlfredBester)的名作《群星,我的归宿》(TheStarsMyDestination)中设定了一种人类的超能力:通过思维进行身体的瞬间转移,这个能力是由一名叫“Jaunte”的研究员发现的,以后这种能力也被称为jaunte,同时这个词又带有与“jaunt”(意为短途旅行)联动的双关,于是这就是个谐音+双关的词汇,非常难翻译。译者在翻译的时候想尽量体现出这种谐音+双关,于是参考具体含义,把jaunte改了读音,翻译为“思动”,凭思想而行动,那位研究员也改名为“斯东”,谐音+含义都有了,只是实在双关不上又改了音,能体现出词义已经算不错了。

11、空虚

正文完
评论(没有评论)